Среда, 04.12.2024
Лучшие Игры
Меню сайта
Категории каталога
Мои статьи [0]
Обзор игр [10]
Прохождение [25]
Коды [14]
Превью [4]
Мастерская [2]
Мини-чат
Наш опрос
Какая из этих онлайн-игр вам больше всего нравится?
Всего ответов: 154
Главная » Статьи » Обзор игр

Mass Effect
Полная информация об игре: Mass Effect
  • Жанр: RPG
  • Мультиплеер: Отсутствует
  • Разработчик: BioWare
  • Издатель: Electronic Arts
  • Издатель в России: 1C
  • Локализатор: Snowball Interactive
  • Дата выхода: 6 июня 2008
  • Минимальные требования: 1,8 ГГц, 1 Гб, 128 Мб видео
  • Рекомендуемые требования: 2,4 ГГц, 2 Гб, 512 Мб видео

В Mass Effect студия BioWare показала, как должна выглядеть ролевая игра нового поколения. Это дорогая, масштабная, удивительно глубокая игра, в которой во главу угла ставятся такие понятия, как «постановка» и «режиссура».

До РС-игроков Mass Effect добирался довольно долго. Взамен мучительному ожиданию мы получили переработанный интерфейс, а также очень приятный бонус — возможность совершенно бесплатно скачивать дополнительный контент (владельцы Xbox 360 покупают его за отдельную плату). К тому моменту, как вы будете читать эти строки, уже будет доступно как минимум одно такое дополнение.

ПЕРЕВОД: Локализация Mass Effect важна для нас по целому ряду причин. В проект были вложены какие-то баснословные деньги, а поручили его одной из лучших студий — Snowball Interactive.

Справились ли они? Безусловно. Перевод, правда, не назовешь безупречным: местами он получился слишком буквальным и скучным. Кроме того, переводчики, кажется, не смогли полностью понять персонажей игры и взаимоотношения между ними — как иначе объяснить тот факт, что два человека, находящиеся явно в приятельских отношениях, обращаются друг к другу на «вы», да еще и в неформальной обстановке?

Не подумайте, что мы намеренно придираемся к локализаторам. Просто проект такого уровня достоин идеального перевода, а у Snowball он получился «всего лишь» отличным. Однако есть у них одно железное оправдание: работу они проделали просто огромную. Локализаторам при этом удалось главное — они сумели грамотно и непротиворечиво передать смысл текста, а с созданием нужной атмосферы приключения игра прекрасно справляется сама. Перевод не разрушает культурной целостности оригинала и доносит содержание игры до аудитории — а большего, в общем-то, и не требуется. Поэтому на вопрос, стоит ли брать русскую версию игры, мы можем ответить только «а почему у вас ее еще нет?».

Настоящие проблемы если и появятся, то только с началом работ над переозвучанием игры (сейчас все диалоги на английском). Как мы уже говорили в полной рецензии, осенью выйдет «золотое издание», с полным русским дубляжом и всем дополнительным контентом, что успеет выйти на тот момент.

P.S. Все наши похвалы никак не относятся к технической части игры. На Windows Vista она работает вполне прилично, а вот на ХР тестированием, похоже, вообще никто не занимался. В первые дни после релиза форумы были завалены гневными жалобами игроков, которые в отдельных случаях не могли даже запустить игру, не то что добраться до геймплея. О том, почему так получилось и что с этим делать, читайте в «Новостном меридиане».

Категория: Обзор игр | Добавил: Mihalich2 (02.10.2008)
Просмотров: 621 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Все права защищены.gemer2 © 2024
Конструктор сайтов - uCoz